Перейти к содержимому

Крылья зари

В наш век есть средства транспорта любые,
И если есть необходимость в том,
Сегодня дома вы, а завтра – на чужбине,
А с домом связь держать поможет телефон.

Дела ль у вас, круизы, посещенья
Вам могут средства современные легко
Возможность дать свободного общенья
И станет близким то, что далеко.

Но в век Давида было по-другому,
И ноги лишь животных да свои
Они использовать могли, чтобы до дому
Или до цели им скорей дойти.

Но вот читаем мы в одном псалме известном
О том, что может нас перенести
Даже на моря край – как интересно –
И называется – крылья зари.

В понятьи этом что-то есть другое,
Не современный рационализм,
А что-то романтично – дорогое,
Какая-то особенная жизнь.

В понятьи этом скрыто вдохновенье,
И дышит в нем поэзия сама
То, с помощью чего причастны мы к творенью,
Понятно для души оно, не для ума.

И точные слова найти мне трудно,
Не скажешь лучше, чем сказал Давид.
И смысл какой-то тайною окутан,
Лишь чувствовать могу, не говорить.

За это нежное, воздушно – неземное,
Но вечное и прочное внутри
И для души бесценно – дорогое
Тебя, Господь, хочу благодарить.

Ты мне даешь легко переноситься
Не только к морю – к трону Твоему,
А это честь – нельзя не согласиться,
Ты крылья мне даешь, даешь зарю
Я много-много раз Тебя благодарю.

Опубликовано вХвала, благодарение, поклонение
Поделитесь с друзьями: